Tłumaczenie "это все" na Polski


Jak używać "это все" w zdaniach:

Кто сказал, что это все, что мне надо?
A kto powiedział, że tylko na tym mi zależy?
Это все, что я могу вам сказать.
To wszystko, co mogę panu powiedzieć.
Это все, что я хотел сказать.
To, uh, już wszystko, co chciałem powiedzieć.
Это все, о чем я могу думать.
To wszystko, o czym jestem w stanie myśleć.
Это все на что ты способен?
Naprawdę tylko na tyle cię stać?
Это все, что ты можешь сказать?
"Hej"to wszystko, co masz do powiedzenia?
Это все, что я могу сейчас сказать.
Tyle mogę w tej chwili zaoferować.
И это все, на что ты способен?
Ale to wszystko na co cię stać?
Это все, что вы можете сказать?
Tylko tyle ma pani do powiedzenia?
Это все у тебя в голове.
To wszystko jest w twojej głowie.
Это все, что у меня осталось.
Wygląda na to, że tylko to mi zostało.
И это все, что ты можешь сказать?
I to wszystko co masz mi do powiedzenia?
Это все, что я хочу сказать.
To wszystko co chcę ci powiedzieć.
Это все, что ты хотел сказать?
To wszystko co chcesz mi dziś powiedzieć?
Это все, что я могу сделать.
Nie, nie. Przynajmniej tyle mogę zrobić.
Это все, что мне нужно было знать.
Tylko to właśnie naprawdę chciałam wiedzieć.
Это все, что я могу сказать.
To wszystko, co w ogóle mogę powiedzieć.
Это все, на что ты способен?
Małpy już nie ma! Mam za nią pobiec?
Это все, что у меня есть.
To wszystko co mam. I nikt mi tego nie odbierze.
Это все о чем я прошу.
Tylko o to proszę. W porządku?
Это все, что вам нужно знать.
To wszystko, co powinna pani wiedzieć.
Это все, что я хотела сказать.
I to wszystko co mam do powiedzenia.
Это все, на что вы способны?
Tylko tyle udało wam się stworzyć?
Это все что у нас есть.
Wybacz, to nie wystarczy. To wszystko, co mam.
Это все, о чем я прошу.
Dowieź mnie chociaż do granicy hrabstwa.
Но это все, что я могу сделать.
Ale to jest wszystko, co mogę zrobić.
Это все, что тебе нужно знать.
To mówi ci wszystko, co powinieneś wiedzieć.
Это все, что у нас есть.
Bo być może tylko ona nam pozostała.
Это все, что я мог сделать.
Jedyne, co mogłem zrobić, to za nią nadążać.
Это все, что у нас осталось.
Tyle nam zostało. Musimy kupić więcej jedzenia.
Ищите же прежде Царства Божия и правды Его, и это все приложится вам.
Ale szukajcie naprzód królestwa Bożego, i sprawiedliwości jego, a to wszystko będzie wam przydano.
1.1106340885162s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?